Vielleicht haben Sie sich gefragt, was eine Zielscheibe mit Übersetzungen zu tun haben könnte.
Mein Logo zeigt: Als Übersetzerin habe ich immer das Zielpublikum im Auge. Schließlich ist es für eine gelungene Kommunikation unerlässlich, dass eine Botschaft auf der anderen Seite auch so ankommt, wie sie gemeint ist! Die Übersetzung soll sich authentisch und flüssig lesen und nicht nur Inhalte korrekt wiedergeben. Mein Ziel ist es daher, für Sie eine „natürlich“ klingende Übersetzung zu erstellen, die bei Ihrer Zielgruppe garantiert „ins Schwarze trifft“.
Damit mir das optimal gelingt, sollten wir uns natürlich über Ihre Zielgruppe und den Zweck Ihres Textes (z. B. informativ oder werblich?) unterhalten.